Блажен, хто не ходить слизькими стежками,
Порад не шукає з гріха ватажками,
Знаходить розраду в законі Господнім –
Удень і вночі, і учора, й сьогодні
І живиться ним, ніби водами древо,
Якому і сонце сія полуднево,
Яке зеленіє, як рутою листом,
Плодами рясніє – добірним намистом.
Діла того праведні успіх вітає,
Безбожник – половою з вітром літає.
Безбожники й грішники в праведнім колі
В суді не отримають доброї долі,
Бо праведний путь під опікою Бога,
Безбожників – виведе в прірву дорога.
(Псалми, гл. 1)
Комментарий автора: Переспів Псалма № 1 (Псалми, гл. 1)
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?