Э тот праздник радости сам Бог нам объявил .
Светлый день спасенья и Господней любви !
Мы поем , ликуем и веселью нет конца ,
На столе красуется маца !
ПРИПЕВ
А что за Пасха скажите , без мацы ?!
Ее все ждут - дети жены и отцы .
А без нее помрачнеют лица ,
Пасха не состоится ,
Нет Еврейской Пасхи без мацы !
Смерть проходит мимо , празднуй в радости еврей !
Бог помазал кровью косяки твоих дверей .
Мы поем ликуем и веселью нет конца ,
На столе красуется маца !
Бог из рабства вывел , от нечестия спас .
Мы Его народ , все так же любит Он нас !
Мы поем , ликуем и веселью нет конца ,
На столе красуется маца !
А что за Пасха , скажите , без мацы ?!
Ее все ждут - дети жены и отцы .
А без нее помрачнеют лица .
Пасха не состоится .
Нет Еврейской Пасхи без мацы !
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 4816 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Жажду ! - сергей рудой Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей : Жёно ! Се, сын Твой. Потом говорит ученику : се, Матерь твоя ! И с этого времени ученик сей взял Её к себе. После того Иисус, зная, что уже всё совершилось, да сбудется Писание, говорит : Ж А Ж Д У. - Иоан 19 : 26-28
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".